NUESTRA VIDA CRISTIANA 2022, 12-18-Diciembre 2022, Transcripción, del video Logros de la organización para el mes de diciembre.

Logros de la organización (10 mins.): Ponga el video Logros de la organización para el mes de diciembre.

El cuerpo gobernante de redacción se toma muy en serio la responsabilidad de traducir la palabra de Dios. Como veremos en este informe gracias a la traducción de la Biblia que han hecho los Testigos, millones de personas pueden leer la palabra de Jehová en un lenguaje sencillo fácil de entender y que le llegue al corazón

El 2021 fue un año histórico ahora la traducción del Nuevo Mundo, está disponible completa o en partes mucho más de 200 idiomas, repasamos algunos momentos importantes de la historia de esta traducción.

En 1950 mi madre estaba con su familia en el estadio de los Yankees cuando el hermano Knorr anunció la publicación de la traducción del Nuevo Mundo, fue una ocasión inolvidable para ellos. Años después entendí muy bien porque cuando escuché la grabación del discurso del hermano Knorr.

Y ahora por bondad inmerecida de Jehová Tengo el inmenso placer de presentar a la asamblea internacional aumento de la teocracia de los Testigos de Jehová la traducción del Nuevo Mundo de las escrituras Griegas Cristianas

La verdad es que no me extraña que dijera que era un inmenso placer para él presentar la traducción del Nuevo Mundo el hermano Knorr estaba muy feliz de anunciar una traducción que no estuviera contaminada por la religión falsa y que devolviera el Santo Nombre de Jehová a su debido lugar.

 Y además de una versión traducida por hermanos Ungidos de Cristo en aquel tiempo en inglés la mayoría de la gente usaba la versión tradicional la King James es, una versión demasiado anticuada que empleaba palabras que ya nadie utilizaban y entendía, nuestra nueva traducción era mucho más clara. Además devolvía a su debido lugar el nombre de Jehová nada menos que 7000 veces.

Estos problemas no eran exclusivos del inglés, por eso empezamos a producir la traducción del Nuevo Mundo a otros idiomas. Era un proceso enormemente complicado y tomaba mucho tiempo en algunos idiomas la traducción del Nuevo Mundo tomo más de 20 años en hacerse, pero todo cambió cuando a partir de 1989 el cuerpo gobernante empezó a nombrar grupos de traductores que se animaban a avanzar en la traducción de los 66 libros y más de 31000 versículos.

Cuando a un traductor le informan que ha sido nombrado para trabajar en un equipo de traducción de la Biblia se siente abrumado. Uno de ellos dijo no podía ni dormir hasta tenía pesadillas, es un reto tremendo entender por completo el significado de cada parte del texto antes de que empiece a traducirlo.

Imagínate que estás intentando copiar una receta pero no tienes los ingredientes originales, tienes que usar otros y aún así debes lograr que sepa igual que la receta original. Traducir la Biblia es algo muy parecido, no puedes usar los ingredientes originales, las palabras Hebreas y Griegas utilizando las palabras de tu propio idioma, tienes que conseguir transmitir el mismo significado y las mismas emociones que el texto original.

El Cuerpo Gobernante sabe que Traducir la Biblia es una gran responsabilidad. Así que les da a los traductores una capacitación especial para ayudarlos y asegurarles que Jehová está con ellos y nos ponemos a calcular cuántas preguntas han enviado los equipos de traducción de la Biblia en los últimos 30 y tantos años, son más de 130,000 en las respuestas se ponen a disposición no solo del equipo que hizo la pregunta, sino disposición de todos los idiomas que estén traduciendo la Biblia. Este método de trabajo les hizo más fácil la vida a los traductores, pero todavía hacía falta que se tradujera la Biblia a muchos más idiomas. 

El cuerpo Gobernante se enteró de que algunos hermanos estaban teniendo ciertos problemas en particular en algunos idiomas, supimos de casos en los que había una sola Biblia que tienen que compartir en una familia, un grupo o incluso en una congregación, aparte de eso en algunos idiomas y algunas traducciones nuevas de la Biblia que estaban disponibles, pero no solo quitaron el nombre de Jehová, si no que no cambiaban por el nombre de algún Dios local. Por eso en el 2004 el Cuerpo Gobernante tomó una decisión, darle un impulso a la traducción de la Biblia para que más y más tuvieran la traducción del Nuevo Mundo.

Con las nuevas instrucciones del cuerpo gobernante traducir la Biblia tomaba menos tiempo y entonces llegó la histórica reunión anual del 2013, Nos complace anunciar en esta reunión el trabajo de esta revisión se terminó hace poco y no van a tener que esperar para tenerla aquí está la edición revisada de la traducción del Nuevo Mundo, estamos seguros de que esta nueva aplicación del complemento perfecto para la Biblia que ahora tienen en sus manos.

El texto de la revisión en inglés es más fácil porque no se concentra tanto en las palabras sino en transmitir el significado de los originales y eso ayuda a los traductores a hacer lo mismo. Fijémonos en primera de Pedro 5:2, yo voy a leer de la versión anterior de la traducción del Nuevo Mundo y en pantalla aparecerá la versión revisada. «Pastoreen el rebaño de Dios bajo su custodia no como obligado sino de buena gana». Notaste la diferencia, se añadió la frase sirviendo de superintendente.

La traducción del Nuevo Mundo antes no decía eso, ¿Porque? porque en el texto griego qué se utilizó para prepararla, no aparecía la palabra que se traduce cómo sirviendo de superintendentes, pero tiempo después encontró una copia más antigua de primera de Pedro y es así que contiene la palabra por lo visto la palabra se había eliminado en algunos manuscritos posteriores del siglo cuarto, y ¿Qué motivo tuvieron para hacer algo así? Algunos expertos han dado una posible explicación en el versículo 1 Pedro se dirige a los ancianos y luego en el versículo 22 llama superintendentes, eso demuestra que la misma persona puede ser a la vez ancianos y superintendente.

La iglesia católica no está de acuerdo, para los católicos un anciano es el equivalente a un sacerdote pero un superintendentes mucho más importante es el equivalente un Obispo y para ellos un sacerdote, un simple sacerdote, no puede ser un Obispo, cuando los copistas católicos llegaron a esos dos versículos debieron pensar que la iglesia no se puede equivocar. Así que él debía estar en la Biblia y quitaron la palabra.

Pero los siervos de Jehová sí notamos una diferencia entre lo que nosotros creemos y lo que dice la Biblia cambiamos nuestra creencia nunca cambiamos la Biblia. 

Recuerdo el momento exacto en el que me di cuenta de que había encontrado la verdad y me acuerdo de que pensé que los Testigos de Jehová tienen la verdad. Así que deben tener la mejor traducción de la Biblia del mundo y eso fue lo primero que pedí mi propia traducción del Nuevo Mundo Así que ahora cuando tengo el honor de presentar la traducción del Nuevo Mundo en un nuevo idioma y de una cara de felicidad de los hermanos rápido me pongo en su lugar, porque así es como yo me sentí a mí me encanta presentar la traducción del Nuevo Mundo en otro idioma a veces es muy emocionante porque parece que no va a dar tiempo en las empresas para entregarlas durante el discurso.

Me acuerdo que hubo un par de casos que el envío de Biblias llegó justo antes del discurso de presentación, te puedes imaginar los hermanos estaban muy felices, pero cuando les entregaron su ejemplar se pusieron todavía mucho más contentos.

Un día fui a Ghana a presentar la traducción del Nuevo mundo en el idioma Ewe, mientras viajábamos hacia al lugar de Asambleas por el camino nos fuimos encontrando con algunos pequeños puestecitos que estaban a ambos lados de la carretera, donde intentaban venderles cosas a los hermanos.

Muchos vendían Biblia porque nuestros hermanos no tenían la traducción del Nuevo Mundo y yo estaba tan contento pensando que ese era el último día que los hermanos se iban a ver obligados a comprar Biblias de peor calidad, ese día recibirán la traducción del nuevo mundo. Cada ejemplar de la traducción del Nuevo Mundo que se imprimió o se descarga tiene el poder de cambiar vidas.

Ahora es más importante que nunca que prediquemos y enseñemos la verdad y Jehová nos da todo lo que necesitamos tenemos herramientas en cientos de idiomas que nos permiten ayudar a la gente a conocer a Jehová hay que las enseñanzas de entren en su mente y le lleguen al corazón, así la palabra de Jehová sigue extendiéndose y ganando fuerza de manera Poderosa. 

NOTA: Los anuncios que aparecen en este Sitio, son únicamente para costear los gastos implicados que requieren mantener una página. Por lo tanto este sitio no se responsabiliza de «Los contenidos de las publicidades que aparecen», ya que los anunciantes no son Testigos de Jehová. De modo que se le sugiere no prestar atención ni confiar en dichos anuncios. Atentamente TOOLSJW.COM.

Por toolsjw

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *